上一页高中英语首页


 

  英语中的词序是一个重要的语法点,不容忽视。一个字一个词位置的改变都会给整个句子带来很大的变化。可能因为你的稍不注意就误解了这句话的意思。

  首先,为了让同学们熟悉和掌握英语语序,区别中英语序的不同之外,我们总结了一套口诀:

  “主语在前,谓语在后,表语紧跟系动词走,宾语紧跟及物动词走。单词在前,词组在后,定语紧跟被修饰名词走。小前大后,地前时后,短前长后,状语通常摆最后,强调时也可放句首。”

  下面我们来看一些例子,通过例子来进行分析,同学们可以结合这些例子来领悟语序与句义之间的关系,并印证上述的口诀。这样大家在以后的学习中就能举一反三,自己能够多总结,这样就能更好的掌握英语的语序。

  (1) Even the government officers admitted that some tax measures were unfair.

  每个人,包括政府官员,都承认有些税务措施不公平。

  The government officers admitted that even some tax measures were unfair.

  政府官员承认,许多事情,连税务措施在内,都不公平。

  显然,由于语序的不同,导致了句义的明显不同。第一句的焦点在“人”; 第二句的焦点则在“事”。

  (2)The couple don’t have much money to spend on their foreign trip.

  那对夫妇出国旅行的钱不够用。

  The couple don’t have to spend much money on their foreign trip.

  那对夫妇出国旅行不必多用钱。

  在这一组里,第一句说“钱不够用”;第二句却说“不必多用钱”。“没有钱可花”和“有钱不必多花”,呈强烈对照,词序的影响,看出来了吧!

  (3) The committee as a whole pointed out that the world economic situation had improved.

  全部的委员都指出世界经济局势有所进展。

  The committee pointed out that the world economic situation as a whole had improved.

  委员指出整体的经济局势有所进展。

  第一句指的是“全部的委员”;第二句却影射“整体的经济局势”。同样一个片语,所指有所不同。

  (4) In vain did David try to stop the job from being done.

  大卫试图阻止在进行中的工作没有结果。

  David tried to stop the job from being done in vain.

  大卫试图阻止没有结果的进行中的工作。

  第一句里的“in vain”(无结果)指的是大卫的行动;第二句里的不是指人的行动,而是指“在进行中的工作”。

  (5) Closing to the shop, Helen noticed two strangers.

  海伦快到银行时,注意到两个陌生人

  Helen noticed two strangers closing to the shop.

  两个陌生人快到银行时,引起海伦的注意。

上一篇: 定语从句“热点”追踪(中国大学在线推荐)

下一篇: 英语介词的翻译技巧(中国大学在线推荐)

  • 相关推荐