欢迎访问志愿传奇

高考倒计时52

在生活中,我跌倒过。我在嘲笑声中站起来,虽然衣服脏了。

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英文诗词 > 正文内容

再别康桥经典诗句译文

作者:  时间: 2020-12-23


       Saying Good-bye to Cambridge Again   

  Very quietly I take my leave  

  As quietly as I came here;  

  Quietly I wave good-bye  

  To the rosy clouds in the western sky.  

  The golden willows by the riverside  

  Are young brides in the setting sun;  

  Their reflections on the shimmering waves  

  Always linger in the depth of my heart.  

  The floating heart growing in the sludge  

  Sways leisurely under the water;  

  In the gentle waves of Cambridge  

  I would be a water plant!  

  That pool under the shade of elm trees  

  Holds not water but the rainbow from the sky;  

  Shattered to pieces among the duckweeds  

  Is the sediment of a rainbow-like dream?  

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream  

  To where the green grass is more verdant;  

  Or to have the boat fully loaded with starlight  

  And sing aloud in the splendor of starlight.  

       But I cannot sing aloud  

  Quietness is my farewell music;  

  Even summer insects heap silence for me  

  Silent is Cambridge tonight!  

  Very quietly I take my leave  

  As quietly as I came here;  

  Gently I flick my sleeves  

  Not even a wisp of cloud will I bring away  


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我