GRE
351.Re: “仁者见仁,智者见智.” 怎么翻译?
the benevolent see benevolence and the wise see wisdom
--- different people have different views/opinions of the same thing
352.Re: 在过去的连续三年里 怎么说啊
in the past three straight/consectutive years
353.Re: 推动社会进步怎么说啊?
promote/propel (all-round) social progress
354.Re: 请问心理平衡,开设专版怎么说,谢谢!
mental/psychological balance
open/set up/establish a special board (for...)
355.水壶盖怎么说?:Pkettle lid
356.Re: “民族聚集区”“民族自治区”怎么说?
民族聚集区-->少数民族聚居地区
regions inhabited by ethnic groups in compact communities
民族自治区autonomous minority nationality area
357.Re: 问大牛“过于纷繁芜杂”怎么说?
numerous and complicated;mixed and disorderly;jumbled.
358.Re: 于百忙之中,该怎样翻译?
busy schedule; be fully engaged.
常用表达:感谢您在百忙之中抽出时间接待我。
Thank you for taking time from your busy schedule to receive me.
359.Re: 荷马史诗 和 历史考证 如何翻译
《荷马史诗(http://www.xmyuanda.com》 Homer
另外几个常用的:
The Iliad 《伊利亚特(http://www.xmyuanda.com》 The Odyssey 《奥德修记(http://www.xmyuanda.com》
Aesop's Fables 《伊索寓言(http://www.xmyuanda.com》 The Arabian Nights 《一千零一夜(http://www.xmyuanda.com》
The Adventures of Pinocchio 《木偶奇遇记(http://www.xmyuanda.com》
历史考证 make textual criticism/research on history
360.Re: 双刃剑该怎么翻译啊?double-edged sword
361.经济技术开发区 economic and technological development zone
362.聚众 assemble a crowd; gather a mob
363.不择手段:by fair means or foul; by hook or crook; unscrupulously
364.受力分析:force analysis
365.无法比拟:beyond/past/without compare; incomparable
366.娱乐圈:entertainment circle
367.炒做:publicize;sensationalize;enhance the popularity by media hype
368.知识储备:knowledge reserve
369.地域差别:geographical difference
370.宽容lenient;tolerant
371.超前消费:overconsuming, excessive consumption
372.学科越加细分,研究越加深入
...the more compartmentalised the subject is, the more thorough the research is...
373.涉及。。什么领域:involve ... domain
374.廉洁:probity
375.辉煌的成就:brilliant/outstanding achievement
376.交易和买卖:bargaining;business;buy;deal;dealing;exchange;swap;trade;trade-off
377.具有威慑的作用:be a strong deterrent to
378.劣根性:deep-rooted/ingrained bad habit;innate/inherent weakness
379.Re: 翻译: A与B只是时间上的巧合,并没有直接的因果联系
Instead of direct causality, there is just a time coincidence between A and B.
380.Re: 请问“日益加剧的竞争”怎么说Competition is getting tough/heating up.
381.Re: 请问“即将步入社会”怎么说on the point of stepping into society
382.Re: 过犹不及 怎么说?
too much is as bad as too little;going beyond is just as wrong as not going far enough
383.Re: “在过去的一百年里,人类创造的比过去几千年所创造的都要多”
用中文应该是“资产阶级在它的不到一百年的阶级统治中所创造生产力,比过去一切世代创造的全部生产力还要多,还要大”吧:)
The bourgeoisie, during its rule of scarce one-hundred years, has created more massive and more colossal productive forces than have all
preceding generations together.---Karl Marx
384.Re: “试想一下,如果。。。”怎么翻译??大牛解答
just think/imagine
e.g. Just think who else can do this?
385. Re: 请问工作性质,体质,运动强度,非处方药怎么说,谢谢!
工作性质working nature体质constitution运动强度exercise intensity
非处方药nonprescription drugs, over the counter drugs, OTC drugs
386.Re: 请问“面对面的交流”Face-to-Face Communication
387.艺术品 work of atr;artistic work
388.艺术领域domain of art
389.Re: 请问“人民不是完全被动的”
人民不是完全被动的The people are not completely passive/inactive.
390.Re: 高雅艺术怎么说呀高雅艺术 high art
391.Re: 盖棺论定怎么议
(1)only when the lid is laid on a person's coffin, can the final judgement be passed on him
(2)no final verdict can be pronounced on a man until after his death;
(3)no judgement on a person can be finalized until his death.
392.Re: 问一下:math和maths,究竟怎么回事??
要看你表达什么意思了,我建议你在写作文中不要用这两个词。
math(1)在美国口语中使用,等于mathematics
(2)在英式英语中,表示“收割;收割的庄稼”
(3)印度教僧侣的一种等级:马思
maths 在英国口语中使用, 等于mathematics
所以,在作文(书面语)中,要表示“数学”,还是统一用mathematics吧。
393.深得民意怎么说?
深得民意be well received; be very popular
e.g. The government enjoys strong popular support.
394.Re: 怎么表达"一厢情愿"的看法?
(1)one's own wishful thinking (2)one-sided wish;
(3)a wish expressed by one side e.g. This is just your own wishful thinking.
395.化学让我们了解人造橡胶的制造过程。
Chemistry acquaints us with the manufacturing process of artificial/synthetic rubber.
396.不仅仅是要如此, 更要。。。。not only...but also...
what is more important... ...;moreover,...
397.学习科学知识不仅仅是开阔我们的眼界,更重要的是改造世界使它更加有利于人类的生存和发展。
Scientific knowledge learning not only expands our minds, but also remoulds the world
beneficial to human survival and development.
398.奴隶制度使奴隶们没有人生自由,他们别无选择得听从他们的主人使唤。
(1)如果下一句讲的重点是奴隶制度:
The slavery deprives slaves of their personal freedom, and thus compels slaves
to obey their owner's will.
(2)如果下一句讲的重点是奴隶:
Deprived of their personal freedom, slaves have to obey their owner's will.
399.爱民如子(of an emperor)love one's subjects as one loves one's children
400.“交通不便”怎么翻译?^_^
交通不便have poor transport facilities; be inconvenient located
上一篇: 教授谈GRE考试学习方法(GRE考试)
下一篇: GRE写作常用表达札记7(GRE考试)
- 相关推荐
- GRE考后的注意事项(GRE考试)2020-12-23
- GRE考试简介(GRE考试)2020-12-23
- 关于GRE考试成绩(GRE考试)2020-12-23
- GRE报名事宜(GRE考试)2020-12-23
- GRE考试的结构(GRE考试)2020-12-23
- 考生将可少背八千难词(GRE考试)2020-12-23
- 数学变难 影响不大(GRE考试)2020-12-23
- 如何取消或更改GRE考试时间地点(GRE...2020-12-23
版权所有:圣辅教育科技 | 闽ICP备16009067号
Copyright @ 2016-2022 www.sinogaokao.com All Rights Reserved
