CET英语
基于文化的差异,不同的民族对颜色的偏好是不同的。因而不同的颜色在不同的文化中其内涵也有所差异。在阅读和翻译过程中我们经常会遇到blue一词,如把它作为"蓝色(的)或青色(的)"一概而论,我们将不知其所云。请看下列句子:
1.Don’t look so blue smile.
2.Tom is in a blue mood.
我们不能把上面两句中的 blue理解为"蓝色的"。那么如何理解呢?其实,在英语中blue一词除了表示"蓝色(的);青色(的)"之外,还常表示情绪上的不快。因此,以上两句可分别译为
1.别这样愁眉苦脸的---笑一笑吧。
2.汤姆闷闷不乐。
英语中,the blues指的是源自美国南方黑人中情调忧郁的慢速爵。其实,the blues本身还表示一种极其忧伤或沮丧的情绪。比如:
Paul had(an attack of)the blues.保罗感到十分伤心。
此外,我们也要注意对与blue有关的一些习语的理解。如:
1.John arrived out of the blue.
2. The news of his death was (like)a bolt from the blue.
3.I see her once in a blue moon.
以上三句分别译为:
1.约翰没有事先通知就来了。
2.他去逝的消息犹如晴天霹雳。
3.我难得见到她。
上一篇: 如何表示年龄(CET英语)
- 相关推荐
- 关于大学英语四六级考试成绩报道事宜...2017-10-19
- 上海高校为学生减负英语四级不过照拿...2017-10-19
- 英语四级答案网上热卖民警记者联手揭...2017-10-19
- 亮相:新英语四级首次考试试题比想象...2017-10-19
- 四六级不取消教育部=中国教育考试总...2017-10-19
- 如何突破英语考试前的“高原期”(CE...2017-10-19
- 从“末代”四六级考试预测改革后的考...2017-10-19
- 新型英语四六级考试有多媒体参考教材(...2017-10-19
版权所有:圣辅教育科技 | 闽ICP备16009067号
Copyright @ 2016-2022 www.sinogaokao.com All Rights Reserved
