欢迎访问志愿传奇

距离2026年高考332

看惯了山腰的美景,便想去看山顶的美好,有一览众山小的豪爽。也有积小流成江海,积微土成山岭的追求。——【努力追求】

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>生活实用 > 正文内容

「美国习惯用语」第八十二讲

作者:  时间: 2017-10-16


      to give somebody a piece of one''s mind

to tell someone off

你有没有因为十分生气而对别人大发雷霆?美国人有一个说法是形容这种情绪的,那就是:to give someone a piece of one''s mind。To give someone a piece of one''s mind是指对某人大发雷霆。例如,一个人开汽车出门,在路上一个开车不守规则、横冲乱闯的人把他弄得很紧张,差点儿没出事。他回到家还在生气,于是他对家里的人说:

例句-1: This stupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had to jam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at the stoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of my mind.

这个人说:这个混蛋,他从我左边超车,然后在靠我很近的地方就往我前面挤,我不得不急煞车,否则我的车就要撞上他的车了。当我在红灯的地方和他平行的时候,嗬,我可把他臭骂了一顿。

下面这个例子是一个公司经理对他的办公室主任不满,他说:

例句-2: Today I''ll give my business manager a piece of my mind. I''m tired of him coming in an hour late every day. I''ll tell him to be here on time or look for a job some place else.

他说:今天我得好好地把办公室主任说一顿。他每天迟到一小时,真叫人讨厌。我要叫他准时来上班,否则就到别处去另找工作。

******

在美国口语里有一些表示生气的习惯用语都是由tell这个字组成的。其中美国人最常用的一个就是:to tell someone off。To tell someone off也是表示生气,但是也包含一些拒绝某人要求的意思,例如:

例句-3: My brother-in-law borrowed $200 from me six months ago and never paid me back. So when he tried to borrow another $200 last night, I certainly told him off.

这句话翻成中文的意思就是:我的姐夫半年前问我借了两百块美元,可是一直没有还我。所以当他昨天晚上又要问我借两百块美元的时候,我把他好好说了一顿,没借给他。

在美国,有许多地方汽车是生活不可缺少的一个工具。汽车也确实给人们提供许多方便。可是,一旦汽车出了毛病那就麻烦了,因为大多数车行要价很高,还有的还欺诈顾客。下面就是一个例子:

例句-4: Can you believe this mechanic charged $800 to fix my car and it runs worse than it did before? Tomorrow I''ll go back to tell him off: I''ll make his ears burn for a week!

这人说:你信不信,这个修车的人给我修一下车就要我八块钱,可是我的车开起来比修车以前还不如。明天,我得去骂他,我得让他一个礼拜都感到害臊。


 


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我