欢迎访问志愿传奇

距离2026年高考341

人生的路,靠自己一步步走去,真正能保护你的,是你自己的选择。

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>俚语惯语 > 正文内容

Hair of The Dog 酩酊大醉之后你该怎么办?

作者:  时间: 2020-12-23


英解:an alcoholic drink taken to cure a hangover

“Hair of the dog”这句更完整的说法是“hair of the dog that bit you”,它的典故出自以前有种传说:“如果不小心被狗咬伤,只要从咬伤人的那条狗身上取下一些狗毛涂抹在伤口上,就可以治愈”,这句话几经演变,后来逐渐被用来比喻“一个人酩酊大醉之后,隔天早上用来解宿醉的一杯酒”。

Example:例句

A:Man, you were totally wasted last night!

老兄,你昨晚喝得真是烂醉!

B:Yeah, I've still got a bad hangover. Some hair of the dog would probably make me feel better.

对啊,我到现在头还是很痛。来点解宿醉的酒或许可以让我舒服些。





加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我