欢迎访问志愿传奇

距离2026年高考302

人生的路,靠自己一步步走去,真正能保护你的,是你自己的选择。

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英文诗词 > 正文内容

诗经国风之邶风:第三篇

作者:  时间: 2020-12-23


28.  燕燕  yan yan
燕燕于飛、差池其羽。
之子于歸、遠送于野。
瞻望弗及、泣涕如雨。
 
燕燕于飛、頡之頏之。
之子于歸、遠于將之。
瞻望弗及、佇立以泣。
 
燕燕于飛、下上其音。
之子于歸、遠送于南。
瞻望弗及、實勞我心。
 
仲氏任只、其心塞淵。
終溫且惠、淑慎其身。
先君之思、以勗寡人。
 
the swallows go flying about ,
with their wings unevenly displayed .
the lady was returning [to her native state] ,
and i escorted her far into the country .
i looked till i could no longer see her ,
and my tears fell down like rain .
 
the swallows go flying about ,
now up , now down .
the lady was returning [to her native state] ,
and far did i accompany her .
i looked till i could no longer see her ,
and long i stood and wept .
 
the swallows go flying about ;
from below , from above , comes their twittering .
the lady was returning [to her native state] ,
and far did i escort her to the south .
i looked till i could no longer see her ,
and great was the grief of my heart .
 
lovingly confiding was lady zhong ;
truly deep was her feeling .
both gentle was she and docile ,
virtuously careful of her person .
in thinking of our deceased lord ,
she stimulated worthless me .


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我