欢迎访问志愿传奇

高考倒计时34

这世上最大的监狱就是我们的思想,如果我们走不出自己的执念,天涯海角,无论到哪儿都是囚徒!

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英文诗词 > 正文内容

朗费罗圣诞作诗:圣诞钟声

作者:  时间: 2020-12-23


Christmas Bells
           by Henry Wadsworth Longfellow

          I heard the bells on Christmas Day
          Their old familiar carols play,
          And wild and sweet
          The words repeat
          Of peace on earth, good-will to men!

          And thought how, as the day had come,
          The belfries of all Christendom
          Had rolled along
          The unbroken song
          Of peace on earth, good-will to men!

          Till, ringing, singing on its way,
          The world revolved from night to day,
          A voice, a chime
          A chant sublime
          Of peace on earth, good-will to men!

          Then from each black accursed mouth
          The cannon thundered in the South,
          And with the sound
          The carols drowned
          Of peace on earth, good-will to men!

          It was as if an earthquake rent
          The hearth-stones of a continent,
          And made forlorn
          The households born
          Of peace on earth, good-will to men!

          And in despair I bowed my head;
          "There is no peace on earth," I said;
          "For hate is strong,
          And mocks the song
          Of peace on earth, good-will to men!"

          Then pealed the bells more loud and deep:
          "God is not dead; nor doth he sleep!
          The Wrong shall fail,
          The Right prevail,
          With peace on earth, good-will to men!"


  注:

  亨利-沃兹沃思-朗费罗(1807-1820)是美国最伟大的诗人之一,出生于缅因州,毕业于鲍登学院,在马萨诸塞州的康桥度过他成年的大部分时间。

  这首诗是亨利-沃兹沃思-朗费罗在1864年的圣诞节创作的,当时正处于美国内战时期。


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我