欢迎访问志愿传奇

高考倒计时38

有时生活得越简单,效率才会越高。学会做减法、学会取舍,是人生一种宝贵的成长体验。减少惰性、节省心力、学会断舍离,从物质到精神,人生的每个维度都可以变得更简单和纯粹。所谓成长,就是学会去繁从简的智慧,共勉

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英文诗词 > 正文内容

Muse

作者:  时间: 2020-12-23


by Meena Alexander

    I was young when you came to me.

    Each thing rings its turn,

    you sang in my ear, a slip of a thing

    dressed like a convent girl

    white socks, shoes,

    dark blue pinafore, white blouse.

    A pencil box in hand: girl, book, tree

    those were the words you gave me.

    Girl was penne, hair drawn back,

    gleaming on the scalp,

    the self in a mirror in a rosewood room

    the sky at monsoon time, pearl slits

    In cloud cover, a jagged music pours:

    gash of sense, raw covenant

    clasped still in a gold bound book,

    pusthakam pages parted,

    ink rubbed with mist,

    a bird might have dreamt its shadow there

    spreading fire in a tree maram.

    You murmured the word, sliding it on your tongue,

    trying to get how a girl could turn

    into a molten thing and not burn.

    Centuries later worn out from travel

    I rest under a tree.

    You come to me

    a bird shedding gold feathers,

    each one a quill scraping my tympanum.

    You set a book to my ribs.

    Night after night I unclasp it

    at the mirror's edge

    alphabets flicker and soar.

    Write in the light

    of all the languages

    you know the earth contains,

    you murmur in my ear.

    This is pure transport


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我