欢迎访问志愿传奇

高考倒计时19

大学教育的价值不在于记住很多事实,而是训练大脑会思考。

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英文散文 > 正文内容

列王记下(1Kings)--第16章

作者:  时间: 2020-12-23


 16:1 大卫刚过山顶,见米非波设的仆人洗巴拉着备好了的两匹驴,驴上驮着二百面饼,一百葡萄饼,一百个夏天的果饼,一皮袋酒来迎接他。

  And when David was a little past the top of the hill, behold, Ziba the servant of Mephibosheth met him, with a couple of asses saddled, and upon them two hundred loaves of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottle of wine.

  16:2 王问洗巴说,你带这些来是什么意思呢。洗巴说,驴是给王的家眷骑的。面饼和夏天的果饼是给少年人吃的。酒是给在旷野疲乏人喝的。

  And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink.

  16:3 王问说,你主人的儿子在哪里呢。洗巴回答王说,他仍在耶路撒冷,因他说,以色列人今日必将我父的国归还我。

  And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.

  16:4 王对洗巴说,凡属米非波设的都归你了。洗巴说,我叩拜我主我王,愿我在你眼前蒙恩。

  Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained unto Mephibosheth. And Ziba said, I humbly beseech thee that I may find grace in thy sight, my lord, O king.

  16:5 大卫王到了巴户琳,见有一个人出来,是扫罗族基拉的儿子,名叫示每。他一面走一面咒骂,And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.

  16:6 又拿石头砍大卫王和王的臣仆。众民和勇士都在王的左右。

  And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

  16:7 示每咒骂说,你这流人血的坏人哪,去吧去吧。

  And thus said Shimei when he cursed, Come out, come out, thou bloody man, and thou man of Belial:

  16:8 你流扫罗全家的血,接续他作王。耶和华把这罪归在你身上,将这国交给你儿子押沙龙。现在你自取其祸,因为你是流人血的人。

  The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man.

  16:9 洗鲁雅的儿子亚比筛对王说,这死狗岂可咒骂我主我王呢。求你容我过去,割下他的头来。

  Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.

  16:10 王说,洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉呢。他咒骂是因耶和华吩咐他说,你要咒骂大卫。如此,谁敢说你为什么这样行呢。

  And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? so let him curse, because the LORD hath said unto him, Curse David. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?

  16:11 大卫又对亚比筛和众臣仆说,我亲生的儿子尚且寻索我的性命,何况这便雅悯人呢。由他咒骂吧。因为这是耶和华吩咐他的。

  And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him.

  16:12 或者耶和华见我遭难,为我今日被这人咒骂,就施恩与我。

  It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.

  16:13 于是大卫和跟随他的人往前行走。示每在大卫对面山坡,一面行走一面咒骂,又拿石头砍他,拿土扬他。

  And as David and his men went by the way, Shimei went along on the hill's side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust.


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我