欢迎访问志愿传奇

高考倒计时38

有时生活得越简单,效率才会越高。学会做减法、学会取舍,是人生一种宝贵的成长体验。减少惰性、节省心力、学会断舍离,从物质到精神,人生的每个维度都可以变得更简单和纯粹。所谓成长,就是学会去繁从简的智慧,共勉

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>Life > 正文内容

英国调查:性?还是长寿?(中国大学在线_英语新闻)

作者:  时间: 2020-12-23


A large number of Britons would be prepared to give up sex if it meant they would live to be 100, according to a survey on last Friday. 
           

A large number of Britons would be prepared to give up sex if it meant they would live to be 100, according to a survey on last Friday.

The Mori research found that 40 percent would pass on the passion for longevity, although far more women (48 percent) were willing to make the sacrifice than men (31 percent).

However nearly all (94 percent) would not give up their friends or family in order to reach their century while a half thought scientists should keep trying to prolong people's lifespans.

Private health care provider BUPA commissioned the survey as part of a debate on the implications of an ageing population.

"Britain is facing an ageing time bomb with major challenges presented by retirement, the desire to live longer and the increasing burden of caring for older people," said Andrew Vallance-Owen, BUPA's medical director.


上周五的一项调查表明,很多英国人表示如果可以活到100岁,他们宁愿放弃性生活。

负责此次调查的莫里调查公司发现,40%的调查对象愿意为了长寿而放弃性,而愿做出这种选择的女性(48%)要比男性(31%)多很多。

然而,几乎所有的调查对象(94%)都不愿为了自己活到100岁而放弃朋友和家庭,一半的人认为科学家们应该努力探讨如何延长人的寿命。

英国专门提供医疗保健服务的私营公司BUPA委托莫里调查公司做了此项调查,其调查结果成为英国老龄化的一个有力证据。

BUPA的主任医师安德鲁·瓦伦斯-欧文说:"'老龄化'就像一颗定时炸弹,英国正面临着退休、渴望长寿以及不断加剧的养老负担带来的各种挑战。"


 

 

 

Vocabulary:


longevity
:long life(长寿)

time bomb :定时炸弹


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我