欢迎访问志愿传奇

距离2026年高考352

构筑精神的高地留存理想的底色,才有灵魂的原野郁郁葱葱,文明的河流碧波荡漾。——【保持初心】

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英语词汇 > 正文内容

Potboiler: 粗制滥造的作品

作者:  时间: 2017-10-19


对作家而言,最痛苦的事莫过于读者认为他的文章是potboiler(为混饭吃而粗制滥造的文学作品),更通俗一点,“某本小说被认为写得很‘烂’”。文章“烂”怎么会和boiler(锅炉)、pot(壶)扯上关系呢?

其实,就语言习惯而言,理解这个词组并不难。先从汉语角度来考虑,我们会听到:“为了糊口,他在学术创作之余,还编写取悦市场的‘肥皂剧本’。”句中,“取悦市场的肥皂剧本”——sitcom plays that intends to tailor the marker,就可以用pot-boiler来代替。“糊口、谋生”既然离不开锅、碗、瓢、盆,以此为目的而创作的小说和剧本,用“炊具组合”来表达真是再形象不过了。

19世纪60年代,potboiler进入英语词汇,用以形容a work of literature as money-makers rather than as works of art(以盈利为目的,缺乏艺术价值的作品)。

另外,potboiler的动词形式是to boil the pot(谋生,粗制滥造文章)。例如:He had to boil the pot when he was a teenager. (他十来岁就得挣钱糊口。)


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我