欢迎访问志愿传奇

高考倒计时38

有时生活得越简单,效率才会越高。学会做减法、学会取舍,是人生一种宝贵的成长体验。减少惰性、节省心力、学会断舍离,从物质到精神,人生的每个维度都可以变得更简单和纯粹。所谓成长,就是学会去繁从简的智慧,共勉

您所在的位置: 新考网(原中国大学在线)>>英语词汇 > 正文内容

俗语:东掖西藏

作者:  时间: 2017-10-19


童话故事里的大灰狼,垂下尾巴时可以扮作狗,但只要一摇尾巴就会露出真相。一个人做过的丑事,不管隐藏的多么好,总会有穿帮的一天。

英语中,“skeleton in one's closet”就表示一个人要“极力掩盖的丑事、秘密”。早在19世纪,很多作家在他们的著作中就经常使用这个短语,可是,没有人知道它的确切出处。关于“skeleton in one's closet”,有这样一个故事。从前,有个男人杀死了自己的对手,他怕邻居知道这件事情,就把对手的尸体藏在自己家里的柜子(closet)里面。但是,终于有一天,邻居们发现“he had a skeleton in his closet(他的柜子里有一具骷髅)”。这下,真相大白了!

说到这里,是不是想起了格林童话里那个著名的 “Bluebeard(蓝胡子)”?“蓝胡子”道貌岸然,直到有一天,他的最后一个妻子发现他实际上是个残忍的杀人魔王。如果一个人想极力掩盖某些丑事,我们就可以说“he has a skeleton in the closet”。

看下面的例句:Both her parents were alcoholics; that was the skeleton in her closet.(她父母都酗酒,这是她不愿让人知道的家丑。)


加入家长群

QQ扫一扫,加入家长群

关注我们

关注微信公众号,了解最新精彩内容

关注抖音号

抖音扫一扫,立即关注我